*韓国ドラマあらすじ部*

韓流時代劇(韓国歴史ドラマ)の最終回までの全話あらすじストーリー(ネタバレ)&感想レビュー&人物相関図など。女人天下、同伊(トンイ)、王女の男、チャンヒビン、馬医、王と私、王の女、正祖イサン、大王世宗(テワンセジョン)、太陽を抱く月、キムマンドク、インス大妃etc

おしらせとご案内 時系列順ドラマ一覧 あらすじ部 新館 あらすじ部 古代・中世館 あらすじ部 資料館
【ダイナミックパッケージ】 ANA航空便(全国900便)と全国の宿泊施設(最大20,000軒)を自由に組み合わせて、あなただけのオリジナル旅行が作れます

<最近気になること、もうひとつ>

それはね、韓国ドラマ「女人天下」字幕の誤字の多さです。

一話に一箇所ずつはあるんじゃないか、ってくらい間違いが多い。
私がなにげなーく見てても頻繁に気付くくらいなので
ちゃんと見てたらもっと多いのかもしれません。

間違いの質から考えて、文字を打ち込む人の変換ミスではないかと。
おまけに、誰も字幕の最終チェックをしてないんじゃないかと。

「犬猿の仲」を「敬遠の仲」と打ち込んでしまうような人に
文字打ちをさせてもいいけど任せたらだめなのではないかと。
誰かが目を通さないとね~。。。
もしかして日本語を母国語としない人が作ってるの?って
疑いたくなるくらい(ほんとにそうかも)誤字が多いです。

字幕に誤字があるとすっとスムーズに読めなくて
一瞬「?」となって目が止まるから困るのですよ。
単に間違いを責めたいのではなく、お金払ってる視聴者としてのクレームです。
スポンサード リンク

<すごいぞ女人天下>

引き続き韓国ドラマづけです。
でも合間に普通の洋モノも見てるんですよ。
この週末は「パリ・ジューテム」見ましたしね!

でも話は「女人天下」に戻ります。
「女人天下」ったら150話もあるんですよ。
6話以降を購入して最高は一日11話も見てしまいました。
(さすがに吐きそうになりましたがそれでも11話見た!)

中くらいの袋でお菓子を買うと
中身の量を気にしながらちょこちょこ食べてしまうのですが
大袋入りだと「まだこんなにあるよー」と安心して
ガツガツいっちゃう。そんな感じ。
残り少なくなってきたときに焦るんだろうな~。

さて、子役のときは皆さんそれなりに雰囲気出てたと思うんです。
主役のナンジョン役の子供ちゃんも
くやしそうに文句を言うところなど非常にいい表情してました。
キルサンも涼しげな二枚目。妹のタルレちゃんもかわいい。
子役のメヒャンちゃんにはあんまりピンときてなかったんだけど
それでも気の良さそうな明るい感じはよく出てましたよね。

しかししかし・・・大人になった主要メンバーを見てちょっとがっかり。
ま、好みの問題なのですが、あまり好みのルックスの方がいないんです。
チョン・ナンジョン役の女優さんはたしかにキレイなんだけど
主役っぽくないんですよね。
なんだか二時間ドラマ系の雰囲気。
中野良子をキリっとさせた感じともいう?いや、浅野ゆう子の小づくり版?

大人になったキルサンにも胸キュンできないよー
いくらバック転ができたとしても、いくらケンカが強かったとしても、
あのキルサンにはドキドキしないの~~。
盗みが得意なヌングムは子供の頃はすごい美人系の顔だったのに
大人になると系統が違うキム・ジョンウンになっちゃってるし・・・
(「パリの恋人」の前かな?パリ恋のときのほうがカワイイ)

王妃さまと妓生友達のメヒャンは美しいですね。
そして相変わらずすごいのが敬嬪!
何かあると「いっそ私を殺してください(オヨヨ~)」と泣き崩れるザ・女優キャラ。
この人と王妃の戦い、どんどん盛り上がってほしいです。

っていうか、今のところ私には、
ナンジョンじゃなくて王妃さまが
このドラマの主役に見えるんだけど、

気のせいでしょうか?


そうそう、それから私、
毎回イントロを物悲しく彩る「あ~あ~」という低音の女性の歌声や、
朝廷のシーンで政治事情を丁寧に説明してくれる
不自然にエコーの効いた
男性のナレーションにもクラクラです。
皆さんもそうですよね?
スポンサード リンク

スポンサード リンク






 
張禧嬪 チャンヒビンあらすじ

妖婦 張禧嬪あらすじ

王妃チャンノクスあらすじ

王の女あらすじ

宮廷女官キム尚宮あらすじ

同伊(トンイ)あらすじ

王と妃あらすじ

王朝の暁-趙光祖伝あらすじ

太宗大王あらすじ

傀儡王 仁祖あらすじ

正祖大王あらすじ

王女の男あらすじ

大王の道あらすじ

暴君 光海君あらすじ
チャングムの誓いあらすじ

ブログ内検索
最近のコメント